Comment transférer les articles, les clients dans une autre langue que le français ?


J'ai activé mon site Oxatis en anglais. Comment transférer les articles, les clients... dans la bonne langue ?

L'activation d'un site multilingue Oxatis implique une duplication des articles, des filtres d'importation et d'exportation (articles, clients, commandes) potentiellement distincts. Il faut donc suivre rigoureusement un certain nombre de paramétrages documentés. Il est vivement conseillé de se faire accompagner par un des experts Oxatis ou d'un revendeur compétent et formé.

La gestion commerciale doit aussi être préparée en amont notamment pour la traduction du nom des articles. Le nom des catégories pourra être traduit dans le back office Oxatis.
 
 Résumé non exhaustif des paramétrages à effectuer

  1. Activation de la langue du connecteur depuis le menu Connecteur > Sage 100 > Configuration > onglet Autres paramètres.

    Cliquez sur l'image pour l'agrandir

  2. Cocher la case suivante pour permettre de sélectionner le nom de l'article dans une autre table de Sage que le nom français.

    Cliquez sur l'image pour l'agrandir

  3. Cocher les cases concernant la traduction des caractéristiques. Ainsi les noms et valeurs des caractéristiques pourront être traduits sur le site sans risque d'être écrasés lors de la prochaine mise à jour.

    Cliquez sur l'image pour l'agrandir

L'aide suivante détaille les paramétrages à effectuer sur le site pour le passer dans une autre langue.

La traduction se fera-t-elle automatiquement lors de la mise en ligne ?
 

Ajouter aux favoris : http://www.oxatis.com/Help/HelpCenterContent.asp?ActionID=1024&TID=56086&MID=56073%7C56078&LangID=0
© 2001-2017 Oxatis. Tous droits réservés.